Aqui todas as aulas são grátis, mas os exercícios são exclusivos para os alunos VIP. Seja VIP agora!

Sisters separated at birth

Aula de ingles voce aprende agora sisters separated at birth (irmãs separadas no nascimento). Within weeks of showing up for her freshman year at Long Island's Hofstra University in New York (dentro de semanas aparecendo para seu primeiro ano na Hofstra University de Long Island). Strange things started happening to Tamara Rabi (coisas estranhas começaram a acontecer com a Tamara Rabi). Strangers would smile and wave at her, then walk away peeved when she told them she didn't know them (estranhos sorriam e acenavam pra ela, daí saíam irritados quando ela dizia a eles que ela não os conhecia). "They must have thought I was crazy," says Rabi, 20 ("eles devem ter pensado que eu era doida", diz Rabi, 20 anos). "Sometimes they'd ask me, "Do you have a twin sister?" (algumas vezes eles iriam me perguntar, "você tem uma irmã gêmea?). I'd say "No" (eu iria dizer "não"). Just down the road at Adelphi University, Adriana Scott kept hearing similar questions about her dead ringer at Hofstra (simplesmente abaixo na rua na Adelphi University, Adriana Scott continuava ouvindo perguntas semelhantes sobre sua "cópia" na Hofstra). Dead ringer (pessoas idênticas). Nudged by friends, the young women got in touch by e-mail and discovered they both had been born in Guadalajara, Mexico, and adopted (provocada por amigos, a jovem mulher entrou em contato por e-mail e descobriu que elas duas tinham nascido em Guadalajara, Mexico, e adotadas). Adriana's mother dropped a bombshell... (a mãe da Adriana soltou uma bomba). When she and her late husband Peter adopted her, they knew she had a twin sister who at the time was unavailable for adoption (quando ela e seu futuro marido Peter a adotaram, eles sabiam que ela tinha uma irmã gêmea que na época não estava disponível para adoção). Adriana's discovery "was a moment I'd dreaded for 20 years," says Diana, a receptionist (a descoberta da Adriana "foi um momento que eu temi por 20 anos" diz Diana, uma recepcionista). While the Scotts raised Adriana in the Long Island suburbs, Tamara's adoptive parents, Yitzhak and Judy Rabi, who didn't know she was a twin, brought her up in Manhattan (enquanto os Scotts criaram Adriana nos subúrbios de Long Island, os pais adotivos da Tamara, Yitzhak e Judy Rabi, que não sabiam que ela era uma gêmea, a criaram em Manhattan). "My family was very cautious," says Tamara, who learned about Adriana shortly after Yitzhak had died at age 58 ("minha família foi muito cuidadosa", diz Tamara, que soube da Adriana logo depois que Yitzhak tinha morrido aos 58). Even after they saw her photo, they had doubts (até depois que eles viram a foto dela, eles tiveram dúvidas). I was, like, "C'mon, guys, the picture looks exactly like me!" (eu estava tipo "pessoal, a foto aparece exatamente como eu!"). Late last year, the girls agreed to meet on neutral ground at a local McDonald's (mais tarde ano passado, as meninas concordaram de se conhecerem em um local neutro em um Mc Donald's local). The only noticeable difference between them was a small birthmark above Tamara's right eyebrow (a única diferença notável entre elas foi uma pequena marca de nascença em cima da sobrancelha direita da Tamara). "Her voice was what got me, " says Adriana (a voz dela foi o que me pegou, diz Adriana). "I just sat there in shock" (eu somente sentei lá em choque). Even their mothers had trouble telling them apart (até as mães delas tiveram dificuldade em diferenciá-las). Since then, the reunited twins and their widowed moms have formed a close bond (desde então, as gêmeas reunidas e suas mães viúvas formaram um vínculo próximo). They took a spa vacation together at a plush resort (eles pegaram umas férias em um resort de luxo). "Tamara's sister could have been anyone in the world, but it turned out to be this wonderful girl," says Judy, 56 (a irmã da Tamara poderia ter sido qualquer um no mundo, mas ocorreu que ela é essa menina maravilhosa). Adds Tamara: "It's like I'm starting a whole new life. For 20 years I haven't had a sister, and now I do." ("é como estar começando toda uma nova vida. Por 20 anos eu não tive uma irmã e agora eu tenho). How did Tamara and Adriana get to know each other? (como que a Tamara e a Adriana se conheceram?). How are Tamara and Adriana alike? How are they different? (como que Tamara e Adriana são parecidas? como elas são diferentes?). Have you heard of a story similar to theirs? (você já ouviu uma história semelhante a delas?). See you next class!

Para poder comentar esta aula, você precisa acessar o sistema com seu e-mail e senha.

Login

Não tenho conta ainda